W
II nieszporach Wniebowstąpienia, tej wielkiej, a zapomnianej
uroczystości, jest bardzo stara antyfona do Magnificat: O rex
gloriae, Domine virtutum, qui triumphator hodie super omnes caelos
ascendisti. To jedna z kilku antyfon, która niezmieniona trwa przez
wieki w liturgii. Antyfona, która mówi o liturgicznym 'hodie',
dzisiaj. Jest jeszcze kilka takich 'dzisiejszych' antyfon: w
Narodzenie Chrystusowe, też w II nieszporach – Hodie Christus
natus est; w Objawienie Pańskie, w jutrzni – Hodie caelesti Sponso
iuncta est Ecclesia, i w II nieszporach - (…) hodie stella magos
duxit ad praesepium; w II nieszporach Pięćdziesiątnicy – Hodie
completi sunt dies Pentecostes; i w II nieszporach Wzięcia do nieba Maryi –
Hodie Maria Virgo caelos ascendit.
_____________________
*)
Dawno temu, kiedyśmy wracali z Rzymu, autokar miał spore
opóźnienie. Kasi Różyckiej bardzo zależało na powrocie na czas,
więc powiedziała: Może jednak nadrobimy... Na co niesamowita jak
zawsze Salwa (ta od wchłaniania, z tegoż
samego autokaru) odpowiedziała: Nadrobić to sobie możesz szczypiorek do
twarożku.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz