Dzisiaj w kościele wiele osób nie klękało na Podniesienie, tylko swobodnie sobie usiedli, niektórzy rozglądali się wokół. Nie były to bynajmniej osoby starsze, które mogłyby mieć trudności z klękaniem. Co ciekawe, wszystkie te osoby miały ze sobą bukieciki kwiatów i ziół, dzisiaj święcone. Przypadek?
* * *
W modlitwie w ciągu dnia czytamy dziś wers z Księgi Judyty (13:17), tak brzmi on w Neowulgacie i liturgii: Benedictus es, Deus noster, qui ad nihilum redegisti inimicos populi tui in hodierna die – błogosławiony jesteś, Boże nasz, który wniwecz obróciłeś dzisiaj nieprzyjaciół Twego ludu. Tak samo jest w Septuagincie, po grecku. Inne przekłady różnie ten wiersz oddają w tłumaczeniu z hebrajskiego:
Biblia Tysiąclecia: Bądź uwielbiony, Boże nasz, który w dniu dzisiejszym rozgromiłeś nieprzyjaciela swego ludu.
Biblia Edycji św. Pawła: Bądź uwielbiony, nasz Boże, który pozwoliłeś dzisiaj zadrwić z wrogów Twego ludu.
Biblia króla Jakuba (1611): Blessed be thou, O our God, which hast this day brought to nought the enemies of thy people.
Revised Standard Version: Blessed art thou, our God, who hast brought into contempt this day the enemies of thy people.
New Revised Standard Version: Blessed are you, our God, who have this day humiliated the enemies of your people.
Nie podaję Wulgaty, bo odstaje ona od wszystkich tych przekładów, gubiąc ważne, z punktu widzenia liturgii, określenie czasu. Otóż wszystkie podane wyżej przekłady zaznaczają, że to dzisiaj Bóg pokonał nieprzyjaciół swego ludu. W samej Księdze Judyty chodzi, oczywiście, o zabicie Holofernesa, ale Kościół odnosi te słowa do liturgicznego “dzisiaj”, do dnia Wniebowzięcia. Oto bowiem, przez wskrzeszenie do nieśmiertelności i wzięcie do nieba Najświętszej Maryi, Bóg pokonał naszych nieprzyjaciół, to znaczy szatana i śmierć, zadrwił z nich, pokazał im ich bezsilność wobec Jego życiodajnej mocy. Czytamy też dzisiaj fragment z I Listu do Koryntian, o królowaniu Chrystusa i Jego zwycięstwie nad śmiercią (15:20-26). Widać, jak cudownie łączą się w liturgii mszalnej i brewiarzowej różne wątki biblijne, tworząc wzorzystą szatę na dzień Zaśnięcia i Wzięcia do nieba błogosławionej Bogurodzicy.