piątek, 16 maja 2014

Deszcz ściekał po korze

Przechodząc pod lipami w sąsiedztwie, spojrzałem na ich pnie i liście, po których ściekał deszcz, i przypomniały mi się słowa Yavanny z jej rozmowy z Manwëm: For while thou wert in the heavens and with Ulmo built the clouds and poured out the rains, I lifted up the branches of great trees to receive them, and some sang to Ilúvatar amid the wind and the rain.

I jeszcze ten fragment z „Eddy poetyckiej”, chociaż to o jesionie:

Ask veit ek standa,
heitir Yggdrasill,
hár baðmr, ausinn
hvíta auri;
þaðan koma döggvar,
þærs í dala falla,
stendr æ yfir grænn
Urðarbrunni. (Völuspá 19)

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz