Zdzira to zdzira Galadhornie. Słowo znane w języku polskim nawet bardziej niż wszetecznica. A Biblia porusza tyle tematów o których wolałabym nie wiedzieć.:) Pozostaje tylko pytanie czy słusznie mówi się tak o królowej Marii. Nie znam historii
Ja Marii nie lubię. Poza tym ona nie była taka święta, jaką udawała. A co do różnych słów: w swoim czasie na Uniwersytecie o pewnych studentkach nauczyciele akademiccy umówili 'zdzirka'; z kolei takie zdawałoby się niewinne łacińskie słowo jak 'amica', przyjaciółka, może też znaczyć... prostytutka.
Czy godzi się pisać "zdzira"? Nie znam tego słowa ani z Biblii, ani z Katechizmu :|
OdpowiedzUsuńTo raczej łagodne określenie. Można najwyżej zmienić na wszetecznica.
OdpowiedzUsuńZdzira to zdzira Galadhornie. Słowo znane w języku polskim nawet bardziej niż wszetecznica. A Biblia porusza tyle tematów o których wolałabym nie wiedzieć.:) Pozostaje tylko pytanie czy słusznie mówi się tak o królowej Marii. Nie znam historii
OdpowiedzUsuńJa Marii nie lubię. Poza tym ona nie była taka święta, jaką udawała. A co do różnych słów: w swoim czasie na Uniwersytecie o pewnych studentkach nauczyciele akademiccy umówili 'zdzirka'; z kolei takie zdawałoby się niewinne łacińskie słowo jak 'amica', przyjaciółka, może też znaczyć... prostytutka.
OdpowiedzUsuń