niedziela, 13 grudnia 2015

Znajdą to, czego pragną, ale wraz z rozpaczą

Come in by the gold gates or not at all,
Take of my fruit for others or forbear;
For those who steal or those who climb my wall,
Shall find their heart's desire and find despair.
To napis na bramie ogrodu w narnijskim świecie, jak czytamy w Siostrzeńcu czarodzieja C.S. Lewisa. Czarownica Jadis weszła do ogrodu nie przez bramę i zerwała jabłko dla siebie. Zyskała dzięki niemu nieśmiertelność. Digory, który początkowo nie rozumiał napisu, kiedy zobaczył Czarownicę, zrozumiał, co to znaczy znaleźć to, czego się pragnie, ale wraz z rozpaczą. Zobaczył to na jej twarzy... Jej pragnienie zostało spełnione, ale cena była straszliwa.

Frodo, bez pomocy Glorfindela i Elronda, stałby się upiorem, jak Upiory Pierścienia. Sauron odzyskałby swój Pierścień. Frodo stałby się w pewien sposób nieśmiertelny, jako upiór, ale świadomość, że Pierścień, jego — jak mniemał — Pierścień jest w mocy kogoś innego, byłaby dla niego straszliwą męką, tak straszliwą, że nie potrzebna byłaby żadna inna.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz