Tak się dziś złożyło, że wspomniałem na grece prof. Jerzego Manteuffla, który jest – jeśli można tak powiedzieć – moim naukowym dziadkiem. Wiele osób wie, że prof. Manteuffel jako jeden z pierwszych w tym kraju zajmował się papirologią. Niewielu jednak wie, że – również jako jeden z pierwszych – propagował tzw. wymowę restytuowaną języka łacińskiego, co wywołało niemal zgorszenie woźnego uniwersyteckiego w czasie pewnej promocji doktorskiej.
Ponieważ mało kto z, powiedzmy, laików wie, na czym polega wymowa restytuowana, podam (z pewnymi uproszczeniami) zapis takiej wymowy na przykładzie tekstu dobrze znanego, jako że (przynajmniej kiedyś) każdy uczył się go w szkole na pamięć, a mianowicie pierwszych zdań „Wojny gallijskiej” Cezara.
Gallia est omnis diłisa in partes tres, kłarum unam inkolunt belgaj, aliam akłitani, tertiam kłi ipsorum lingła keltaj, nostra galli appellantur. hi omnes lingła, institutis, legibus inter se differunt. gallos ab akłitanis garunna flumen, a belgis matrona et sekłana diłidit. horum omnium fortissimi sunt belgaj, propterea kłod a kultu atkłe humanitate prołinkiaj longissime absunt minimekłe ad eos merkatores sajpe kommeant...
Ponieważ mało kto z, powiedzmy, laików wie, na czym polega wymowa restytuowana, podam (z pewnymi uproszczeniami) zapis takiej wymowy na przykładzie tekstu dobrze znanego, jako że (przynajmniej kiedyś) każdy uczył się go w szkole na pamięć, a mianowicie pierwszych zdań „Wojny gallijskiej” Cezara.
Gallia est omnis diłisa in partes tres, kłarum unam inkolunt belgaj, aliam akłitani, tertiam kłi ipsorum lingła keltaj, nostra galli appellantur. hi omnes lingła, institutis, legibus inter se differunt. gallos ab akłitanis garunna flumen, a belgis matrona et sekłana diłidit. horum omnium fortissimi sunt belgaj, propterea kłod a kultu atkłe humanitate prołinkiaj longissime absunt minimekłe ad eos merkatores sajpe kommeant...
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz