Patrząc na nieszpory, sprawowane przez papieża w Zagrzebiu, zauważyłem, że Duch Święty określany jest po chorwacku jako Tješitelj i Branitelj. Jedno i drugie to tłumaczenie greckiego παράκλητος.
Tješitelj jest w hymnie (Veni Creator), Branitelj w responsorium i antyfonie z Ewangelii. Zdecydowanie Branitelj lepiej oddaje greckiego Parakleta (jeśli mogę w ogóle wypowiadać się na temat języków słowiańskich, o których mam nikłe pojęcie).
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz