Tak Jan Kochanowski tłumaczy dwa wersy psalmu 106, odmawianego dzisiaj w oficjum. Ten długi psalm ma szansę aż cztery razy w ciągu roku pojawić się w liturgii godzin. Wersy, które przytoczyłem w przekładzie Kochanowskiego, w łacińskiej wersji brzmią tak: Visita nos in salutari tuo, ut videamus bona electorum tuorum, ut laetemur in laetitia gentis tuae (Ps 106 [105]:4b.5ab). Cały piąty werset używany jest w południowej modlitwie w ciągu dnia w czasie Adwentu: Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui, visita nos in salutari tuo.
Pamiętaj o nas, Panie, bo upodobałeś sobie w swym ludzie, nawiedź nas w Twoim zbawieniu. Piękna, adwentowa modlitwa psalmiczna.
Visita nos, odwiedź nas, nawiedź nas, przyjdź do nas, chociaż na trochę. Za tydzień, w 4. niedzielę Adwentu, będzie czytana Ewangelia o Nawiedzeniu (de Visitatione), o odwiedzinach świętej Maryi w domu Zachariasza i Elżbiety. Ewangelista zaznacza jednak wyraźnie, że to są także odwiedziny Jezusa, którego święta Dziewica nosiła w swym żywocie (pozdrawia Go Elżbieta, wołając do Maryi: Błogosławiony owoc Twego żywota!) u świętego Jana Chrzciciela, którego w swym żywocie nosiła Elżbieta, a który podskoczył z radości, kiedy usłyszał pozdrowienie Maryi i odczuł, dzięki łasce Ducha Świętego, obecność Jezusa. Ale o tym dopiero za tydzień usłyszymy, będzie można wtedy pomyśleć więcej o tej 'wizytacji', odwiedzinach, Nawiedzeniu.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz