poniedziałek, 13 marca 2017

Kochanowski po raz wtóry

Fragment z psalmu, który także często pobrzmiewa w Wielkim Poście.
Psalm 51
Miserere mei, Deus, secundum


Boże w miłosierdziu swoim nieprzebrany,
U Twych nóg upadam ja, człowiek stroskany;
Smiłuj się nade mną, zetrzy moje złości,
Omyj mię, oczyść mię z moich wszeteczności!

Pokrop' mię hysopem, a oczyścion będę,
Omyj mię, a śnieżnej jasności nabędę;
Zeszli mi poselstwo wesołe, a kości
Twym gniewem strapione użyją radości.
I jeszcze parafraza George'a Buchanana, która miała być inspiracją dla przekładu psalmów Kochanowskiego; metrum tu akurat inne:
O salus rerum, lacrimis precantum
Mollibus flecti facilis, rogantem
Levis exaudi, scelerumque taetras
Ablue sordes.

Ergo me hyssopi, sator alme, lustra
Frondis adspersu, maculaeque cedent,
Membra candorem tibi lota vincent
Pura nivalem.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz